Европа послала на х.й натурализованных граждан Уругвая

Сорян за такой желтый заголовок, но иначе это и не назвать. 10 июля 2019 вышло распоряжение или как еще назвать это, что граждане Уругвая не по рождению должны получать шенгенскую визу по своему изначальному гражданству. То есть еще буквально вчера можно было по уругвайскому паспорту без проблем ездить в страны европы, а сегодня уже низя. Прикол заключается в том, что в Уругвае гражданство по рождению и приобретенному гражданству немного различаются. У понаехавших чуть меньше прав чем у понародившихся.  И в загранпаспорте указывается, что ты понаехавший или нет. А супермозги из ЕС решили, что вполне можно подискриминировать эту часть понаехавшего населения. Местные соцсети бурлят. Причем забавно. Потомки понаехавших испанских колонизаторов ожидаемо троллят, что новые понаехавшие вполне логично должны сосаить с поездками в ЕС.  Новые понаехавшие возрожають, что мол не вам «потомкам индейцев» об этом пиз..ть. Правозащитники возмущаются как местными законами, поделившими граждан Уругвая на разные сорта, так и евромудаками принявшими позорный, явно дискриминационный закон. Говорят, что таких уникальных стран где граждане ранжируются по подвидам и правам, две — Уругвай и Намибия, но я не проверял.

В общем, что в итоге: Ехать в Уругвай за гражданством и паспортом — не вариант. Мало того, что получение ПМЖ и особенно гражданства сейчас усложнилось и значительно растянулось по времени, так еще и один из самых главных плюсов — безвиз в европу, отпал. Как говорят испаноязычные «No vale la pena», оно того не стоит.

Пруф


6
Отправить ответ

2 Comment threads
4 Thread replies
1 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
3 Comment authors
Михаил

И это, кстати, недетский писец..И зла не хватает..Чего стоит сама идея получать визу в паспорт, которому не нужна эта виза!!

Олеся

Добрый день. Вопрос возник по переводу документов, а именно по транслитерации ФИО. Оригиналы документов апостилируются в своей стране, а потом переводятся уже в Уругвае. В случае с ФИО они ориентируются на написание в имеющемся загранпаспорте? Или по своим правилам переводят? Пояснение: у меня в имени есть буква «я», которая раньше превращалась в «ya», а теперь выглядит «ia». С буквой «й» аналогично. И мне это совсем не нравится. Знаю, что при подаче документов на загран можно одновременно подать заявление на другое написание (не просто так, на основании ряда документов) и хочу воспользоваться этой возможностью. Конечно, по факту это дело десятое, как… Read more »

Михаил

Гимор с окончаниями имен фишка известная — намучаетесь, если на предыдущий загранпаспорт что-то покупали. или где-то что-то получали. Попробуйте получить второй с правильным написанием.

Олеся

Правильное написание — это какое имеете ввиду? На старый загран, с «y» была один раз получена виза, давненько, больше никуда не ездила. А ещё есть несовершеннолетние дети, у которых нет ни счетов в банках, ни банковских карт с именами, ни поездок с визами с прежним написанием фамилии. Не знаю, получится ли обосновать нужное мне написание для них. В итоге, скорее всего, придётся забить и привыкать к «i»…